close
保障少數民族使用本民族語言文字權利的規
定
從本學期起,上海所有公辦小學的小學生可在學校、社區或者少年宮裡享受免費的“放學後看護”服務。凡是傢庭確有困難、不能及時接送的學生,都可以申請參加看護服務。如何將“放學後看護”服務做得更好,歡迎發送電子郵件至swtzb@scofa.com.cn參與討論,來稿請註明姓名和身份。
靜電除煙機
尊重、使用和發展少數民族語言文字,推廣使用全國通用的普通話和規范漢字。推進少數民族語言文字的規范化、標準化和信息化工作,大力扶持少數民族語言文字圖書報刊出版。加強少數民族語言文字翻譯隊伍建設,建立少數民族語言文字翻譯資格認證制度。進一步加強跨省區少數民族語言文字協作工作。加強少數民族語言廣播電影電視節目的譯制、制作能力,提高邊境地區少數民族語言廣播電視覆蓋率。調査、收集、研究、整理少數民族瀕危語言文字,建立中國少數民族瀕危語言文字數據庫,建設國傢級民族語文翻譯培訓基地,建立少數民族“雙語”環境建設示范區。
對沒有文字的民族是否創制文字的問題,既要尊重各民族使用和發展自己語言文字的自由,又要考慮有利於民族之間的交往和該民族政治、經濟、文化的繁榮發展,慎重、妥善地處理。對少數民族文字的改革和改進,應遵循語言本身的營業用抽油煙機發展規律,尊重本民族多數群眾的意願,慎重、穩妥地進行。
以招收少數民族學生為主的學校,有條件的應當采用少數民族文字的課本,並用少數民族語言授課,在適當年級增設漢語文課程,實行雙語文教學,推廣全國通用的普通話。要采取有效措施,多渠道、多層次培養民族語文和雙語文教師、翻譯、編輯和研究人員;增加民族文字的教材和各種讀物的數量,提高質量。要加強民族語文的基礎理論、應用理論和民族文字信靜電機保養息處理的科學研究,積極推廣和普及研究成果。
民族自治地方的自治機關在執行職務的時候,依照本民族自治地方自治條例的規定,使用當地通用的一種或者幾種語言文字;同時使用幾種通用的語言文字執行職務的,可以以實行區域自治的民族的語言文字為主。各級人民政府要在財政方面扶持少數民族文字的教材和出版物的編譯和出版工作。民族自治地方的人民法院和人民檢察院應當用當地通用的語言審理和檢察案件,並合理配備通曉當地通用的少數民族語言文字的人員。對於不通曉當地通用的語言文字的訴訟參與人,應當為他們提供翻譯。法律文書應當根據實際需要,使用當地通用的一種或者幾種文字。保障各民族公民都有使用本民族語言文字進行訴訟的權利。民族自治地方的自治機關教育和鼓勵各民族的幹部互相學習語言文字。漢族幹部要學習當地少數民族的語言文字,少數民族幹部在學習、使用本民族語言文字的同時,也要學習全國通用的普通話和規范文字。民族自治地方的國傢工作人員,能夠熟練使用兩種以上當地通用的語言文字的,應當予以獎勵。
自治區、自治州、自治縣制定或者公佈的人民代表大會選舉文件、選民名單、選民證、代表候選人名單、代表當選證書和選舉委員會的印章等,都應當同時使用當地通用的民族文字。少數民族代表執行代表職務時,有關部門應當在語言文字、生活習慣等方面給予必要的幫助和照顧。
E8E8E4CD3B5ED8C3
定
從本學期起,上海所有公辦小學的小學生可在學校、社區或者少年宮裡享受免費的“放學後看護”服務。凡是傢庭確有困難、不能及時接送的學生,都可以申請參加看護服務。如何將“放學後看護”服務做得更好,歡迎發送電子郵件至swtzb@scofa.com.cn參與討論,來稿請註明姓名和身份。
靜電除煙機
尊重、使用和發展少數民族語言文字,推廣使用全國通用的普通話和規范漢字。推進少數民族語言文字的規范化、標準化和信息化工作,大力扶持少數民族語言文字圖書報刊出版。加強少數民族語言文字翻譯隊伍建設,建立少數民族語言文字翻譯資格認證制度。進一步加強跨省區少數民族語言文字協作工作。加強少數民族語言廣播電影電視節目的譯制、制作能力,提高邊境地區少數民族語言廣播電視覆蓋率。調査、收集、研究、整理少數民族瀕危語言文字,建立中國少數民族瀕危語言文字數據庫,建設國傢級民族語文翻譯培訓基地,建立少數民族“雙語”環境建設示范區。
對沒有文字的民族是否創制文字的問題,既要尊重各民族使用和發展自己語言文字的自由,又要考慮有利於民族之間的交往和該民族政治、經濟、文化的繁榮發展,慎重、妥善地處理。對少數民族文字的改革和改進,應遵循語言本身的營業用抽油煙機發展規律,尊重本民族多數群眾的意願,慎重、穩妥地進行。
以招收少數民族學生為主的學校,有條件的應當采用少數民族文字的課本,並用少數民族語言授課,在適當年級增設漢語文課程,實行雙語文教學,推廣全國通用的普通話。要采取有效措施,多渠道、多層次培養民族語文和雙語文教師、翻譯、編輯和研究人員;增加民族文字的教材和各種讀物的數量,提高質量。要加強民族語文的基礎理論、應用理論和民族文字信靜電機保養息處理的科學研究,積極推廣和普及研究成果。
民族自治地方的自治機關在執行職務的時候,依照本民族自治地方自治條例的規定,使用當地通用的一種或者幾種語言文字;同時使用幾種通用的語言文字執行職務的,可以以實行區域自治的民族的語言文字為主。各級人民政府要在財政方面扶持少數民族文字的教材和出版物的編譯和出版工作。民族自治地方的人民法院和人民檢察院應當用當地通用的語言審理和檢察案件,並合理配備通曉當地通用的少數民族語言文字的人員。對於不通曉當地通用的語言文字的訴訟參與人,應當為他們提供翻譯。法律文書應當根據實際需要,使用當地通用的一種或者幾種文字。保障各民族公民都有使用本民族語言文字進行訴訟的權利。民族自治地方的自治機關教育和鼓勵各民族的幹部互相學習語言文字。漢族幹部要學習當地少數民族的語言文字,少數民族幹部在學習、使用本民族語言文字的同時,也要學習全國通用的普通話和規范文字。民族自治地方的國傢工作人員,能夠熟練使用兩種以上當地通用的語言文字的,應當予以獎勵。
自治區、自治州、自治縣制定或者公佈的人民代表大會選舉文件、選民名單、選民證、代表候選人名單、代表當選證書和選舉委員會的印章等,都應當同時使用當地通用的民族文字。少數民族代表執行代表職務時,有關部門應當在語言文字、生活習慣等方面給予必要的幫助和照顧。
E8E8E4CD3B5ED8C3
文章標籤
全站熱搜
留言列表